<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Sergey Malgin &#187; Books (Книги)</title>
	<atom:link href="http://smalgin.gisxpert.com/category/art/literature/books/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://smalgin.gisxpert.com</link>
	<description>Мой домашний блог</description>
	<lastBuildDate>Sat, 28 Jan 2012 21:37:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Children&#8217;s book awards</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2012/01/childrens-book-awards/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2012/01/childrens-book-awards/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 21:37:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Art (Искусство)]]></category>
		<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Children's Books (Детские книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Literature (Собственно литература)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4814</guid>
		<description><![CDATA[На Amazon удобная страница. Golden Kite, Newberry, Caldecott и многие другие награды. Сестриям и братиям, которые по детским книжкам с ума сходят. А таких во френдленте немало, да и сам я грешен.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>На Amazon удобная страница. <a href="http://www.amazon.com/b/ref=amb_link_2287052_2?ie=UTF8&#038;node=2241972011&#038;pf_rd_m=ATVPDKIKX0DER&#038;pf_rd_s=center-1&#038;pf_rd_r=0VKA3DPBKZXKTN8ZXN8B&#038;pf_rd_t=1401&#038;pf_rd_p=78191702&#038;pf_rd_i=149142">Golden Kite, Newberry, Caldecott и многие другие награды</a>. </p>
<p>Сестриям и братиям, которые по детским книжкам с ума сходят. А таких во френдленте немало, да и сам я грешен.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2012/01/childrens-book-awards/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Books</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2011/12/books-8/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2011/12/books-8/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Dec 2011 21:02:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Book Reviews (Обзоры книг)]]></category>
		<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Literature (Собственно литература)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4797</guid>
		<description><![CDATA[По случаю праздника надо написать псто, а то еще аккаунт заблокируют за бездействие. Fourth Treasure by Todd Shimoda Не помню уж, кто присоветовал, mckuroske, 0rchid_thief или еще кто. Я еще помню, как меня колбасило с Never let me go Исигуры. &#8230; <a href="http://smalgin.gisxpert.com/2011/12/books-8/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>По случаю праздника надо написать псто, а то еще аккаунт заблокируют за бездействие.</p>
<p>Fourth Treasure by Todd Shimoda</p>
<p>Не помню уж, кто присоветовал, mckuroske, 0rchid_thief или еще кто. </p>
<p>Я еще помню, как меня колбасило с Never let me go Исигуры. Творение Шимоды произвело на меня не менее сильное впечатление. Еще один текст, близкий к депрессивному, но хотя бы с нормальным концом. В остальном никакой похожести между этими двумя текстами нет. Шигура блистает литературным языком, Шимода пишет телеграфным стилем. Связное повествование у Исигуры, обрывки в страницу длиной, скачущие между прошлым и настоящим у Шимоды. </p>
<p>А зато у Шимоды есть соавтор, его жена. Она проиллюстрировала ему книжку и в итоге получилось прекрасно. Уникальная вещь. </p>
<p>Сюжет очень простой, на грани тривиального. Жена богатого япоского капиталиста, мастер каллиграфии, оба в браке. Далее все грубо и просто. Интересно, о чем Шигура писал, ума не приложу. Получилось в итоге про женщин и их нелегкую долю. Я, конечно, слегка преувеличиваю. Возможно, занимающиеся японской каллиграфией мне должны указать на место и сказать, что роман называется &#8220;четвертое сокровище&#8221;, а потому нефиг уклоняться в феминизми.<br />
Учитывая, что мы только недавно посмотрели шведскую трилогию фильмов про Девушку, которая играла с огнем, критика может оказаться обоснованной. </p>
<p>Советы юному читателю:</p>
<p>В книжке (1) заметки на полях, (2) иллюстрации. Голый текст без них читать бессмысленно, поэтому если будете искать пиратскую копию, ищите ту, в которой все это есть. Впрочем, это вряд ли.</p>
<p>Будете читать, не забудьте, что несчастного конца там нет. Считать ли конец счастливым, это уж на ваше усмотрение.</p>
<p>PS<br />
Если вы еще не читали Never Let Me Go товарища Исигуры, прочтите. Отлично пишет.</p>
<p>Купил на распродаже фотоальбом Cosplay In America. 274 страницы или сколько там. Нет, мне не жалко, человек старался. Но выше &#8220;троечки&#8221; за фотографию поставить не могу. Как можно снимать косплей исключительно выше пояса? Оказалось, можно. И даже продавать без зазрения совести. Хотя вру, в некоторых редких фотографиях &#8220;режет&#8221; чуть ниже колен. Ну и контрольный выстрел в голову: _tsukasa снимает в сотню раз лучше. </p>
<p>Кстати, о птицах. _tsukasa, может, тебе тоже сделать альбом, совместно с lapshinji, к примеру. И чередовать: твои студийные сеты с фотографиями с конвентов от lapshinji. Назвать, конечно, Cosplay in Russia. Я, как типа краевед (издал аж одну самиздатовскую книжку) могу помочь с зарубежным изданием, если потребуется.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2011/12/books-8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Book mystery</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2011/09/book-mystery/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2011/09/book-mystery/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Sep 2011 03:24:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4757</guid>
		<description><![CDATA[Какого хрена Валентин из сотен книг в кабинете выуживает исключительно старый сборник эссе Фейнмана, купленный за доллар в буке? Картинок там нет. Медом пахнет, что-ли?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Какого хрена Валентин из сотен книг в кабинете выуживает исключительно старый сборник эссе Фейнмана, купленный за доллар в буке?</p>
<p>Картинок там нет. Медом пахнет, что-ли? </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2011/09/book-mystery/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Откупори шампанского бутылку&#8230;</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2011/07/going-going-gone/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2011/07/going-going-gone/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Jul 2011 04:21:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Art (Искусство)]]></category>
		<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Comix (Комиксы)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4681</guid>
		<description><![CDATA[Есть три книжки, которые я открываю очень редко. Когда накатывает усталость и прочие неприятные чувства. Это &#8220;Похождения бравого солдата Швейка&#8220;, первый том &#8220;Скунса и Оцелота&#8221; и &#8220;Глубокое бурение&#8221;. И сразу жить становится веселее. Вот такой вот факт.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Есть три книжки, которые я открываю очень редко. Когда накатывает усталость и прочие неприятные чувства.</p>
<p>Это &#8220;<a href="http://lib.ru/GASHEK/shveik1.txt">Похождения бравого солдата Швейка</a>&#8220;, <a href="http://www.mrcomics.ru/ru/skunk-and-ocelot-tom1-book">первый том &#8220;Скунса и Оцелота&#8221;</a> и <a href="http://skomm.ru/burenie/">&#8220;Глубокое бурение&#8221;</a>.</p>
<p>И сразу жить становится веселее.</p>
<p>Вот такой вот факт.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2011/07/going-going-gone/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Titus Awake</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2011/06/titus-awake/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2011/06/titus-awake/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Jun 2011 22:51:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Pure weirdness (Черт-те что)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4635</guid>
		<description><![CDATA[Ахаха&#8230; приходит давеча вот это: Titus Groan Awakes: Mervyn Peake &#38; The Lost Gormenghast Novel &#160; Mervyn Peake&#8217;s Gormenghast saga has a new installment &#8211; 62 years after the last one. Titus Groan, Gormenghast and Titus Alone have now been &#8230; <a href="http://smalgin.gisxpert.com/2011/06/titus-awake/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ахаха&#8230; приходит давеча вот это: </p>
<table align="center">
<tbody>
<tr>
<td>
<h1>Titus Groan Awakes: Mervyn Peake &amp; The Lost Gormenghast Novel</h1>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="560" align="center">
<tbody>
<tr>
<td width="560" valign="top">Mervyn Peake&#8217;s Gormenghast saga has a new installment &#8211; 62 years after the last one. Titus Groan, Gormenghast and Titus Alone have now been joined by Titus Awakes after the discovery of a long lost manuscript.</p>
<p>This dark and brooding gothic series, a cult favorite for years, is set for a revival.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Как выяснилось, все не так помпезно. Это даже не &#8220;еще один ящик письменного стола Профессора&#8221;, это &#8221; was taken from notes left by Mervyn Peake byhis widow, Maeve Gilmore, who completed the book before her death which appears to bring the story to a natural conclusion. Sebastian Peake, who has championed his father’s work, comments “[t]he leitmotif of the whole thing is his search for some sort of final home”.&#8221;</p>
<p>Ахаха реклама такая реклама&#8230; </p>
<p>Кому интересно, это меня abebooks на свою рассылку подписали. Пока не отписался, жду новых сюрпризов и приколов :)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2011/06/titus-awake/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Русские Сатирические Сказки: Солдатское &#8220;Отче наш&#8221;</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-solgiers-pater-noste/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-solgiers-pater-noste/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Apr 2011 05:45:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Folk Tales (Народные сказки)]]></category>
		<category><![CDATA[Literature (Собственно литература)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4511</guid>
		<description><![CDATA[Когда солдат в строй вступает, Тяжко вздыхает и говорит: «О т ч е н а ш ». Румяная заря играет Рота командира ожидает, ­ и ж е е с и. Шумит, гремит, Рвется, как Н а н е б е &#8230; <a href="http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-solgiers-pater-noste/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Когда солдат в строй вступает,</p>
<p>Тяжко вздыхает и говорит:</p>
<p><strong>«О т ч е н а ш ».<br />
</strong></p>
<p>Румяная заря играет</p>
<p>Рота командира ожидает, ­</p>
<p><strong>и ж е е с и.<br />
</strong></p>
<p>Шумит, гремит,</p>
<p>Рвется, как</p>
<p><strong>Н а н е б е с и.<br />
</strong></p>
<p>По дайте палок и плетей для солдатских плечей</p>
<p>От солнечных лучей.</p>
<p><strong>Д а с в я т и т с я.<br />
</strong></p>
<p>Тогда солдат солдата,</p>
<p>По приказанью начальства,</p>
<p>Бьет и в уме своем клянет</p>
<p><strong>И м я т в о е.<br />
</strong></p>
<p>Потом входит к ним фельдфебель,</p>
<p>Кричит: &#8220;Стройся, равняйся,</p>
<p>Смотри на начальника бравей!»</p>
<p><strong>Д а п р и и д е т.<br />
</strong></p>
<p>Теперь вся рота наша в отряде,</p>
<p>Командир наш помрет,</p>
<p>Будет во аде,</p>
<p>Тамо же будет</p>
<p><strong>ц а р с т в и е т в о е.<br />
</strong></p>
<p>Вот здесь командуешь нами,</p>
<p>А там будешь командовать чертями, -</p>
<p>Над ними</p>
<p><strong>Д а б у д е т в о л я т в о я.<br />
</strong></p>
<p>Там будешь более в почете.</p>
<p>Нежели у нас в батальоне или роте,</p>
<p><strong>Я к о н а н е б е с е х.<br />
</strong></p>
<p>Хоть ты не более червя.</p>
<p>Который пресмыкается</p>
<p><strong>И н а з е м л и.<br />
</strong></p>
<p>Провиант наш ты на что меняешь?</p>
<p>У нас последнее отнимаешь.</p>
<p>Ведь это -</p>
<p>Хлеб наш насущный царь нам от казны отпускает,-</p>
<p><strong>Д а ж д ь н а м д н е с ь.<br />
</strong></p>
<p>А если мы перед тобой в чем провинились</p>
<p>Или на службу не явились,</p>
<p>В кабаке просидели, -</p>
<p><strong>О с т а в и н а м.<br />
</strong></p>
<p>А что вы муку нашу продаете,</p>
<p>А денежку в карман кладете,</p>
<p>Это за вами-</p>
<p><strong>Д о л г и н а ш и.<br />
</strong></p>
<p>Хотя вы мукой не торгуете,</p>
<p>Ничем ие барышуете,</p>
<p><strong>Я к о ж е и м ы о с т а в л я е м,<br />
</strong></p>
<p>Если с нами честно разочтетесь</p>
<p>И во всем нас удовлетворите.</p>
<p>А если по-прежнему, то будете</p>
<p><strong>Д о л ж н и к а м и н а ш и м и.<br />
</strong></p>
<p>А командир наш до самой смерти</p>
<p>Смотрел на нас сурово, -</p>
<p>Не дай нам бог другого</p>
<p>И не введи нас во искушение</p>
<p><strong>Н о и з б а в и н а с,<br />
</strong></p>
<p>А ровно и мы от тебя избавиться</p>
<p>Очень рады, как</p>
<p><strong>О т л у к а в о г о.<br />
</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-solgiers-pater-noste/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Приметы времени. Черепан</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/zeitgeist-2/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/zeitgeist-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Apr 2011 19:43:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Folk Tales (Народные сказки)]]></category>
		<category><![CDATA[Literature (Собственно литература)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4503</guid>
		<description><![CDATA[Интересно сравнивать первое издание &#8220;Русской Сатирической Сказки&#8221;, которое лежит на либрусеке, со вторым, которое в твердой копии у меня (то, что я выкладываю, я перепечатывал со второго издания, а не то, что вы подумали). В предисловии составитель пишет, что из &#8230; <a href="http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/zeitgeist-2/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Интересно сравнивать первое издание &#8220;Русской Сатирической Сказки&#8221;, которое лежит на либрусеке, со вторым, которое в твердой копии у меня (то, что я выкладываю, я перепечатывал со второго издания, а не то, что вы подумали).</p>
<p>В предисловии составитель пишет, что из нескольких вариантов сказок выбирался тот, в котором сатира была наиболее острой. Врет и не краснеет.</p>
<p>Вот, например, сказка &#8220;Черепан&#8221;, во втором издании опубликована в смягченном варианте &#8220;Горшеня&#8221;.</p>
<p>Вполне себе современный тюремный фольклор: сначала тебя опустят, потом расстреляют. Вы читайте, читайте. Не зная прошлого, нельзя познать настоящее.</p>
<hr/>
Царь и Черепан<br />
Бывало: поп да царь, да боярин собрались в один лик (похожи друг на дружка) и надели одинакое платье на себя, и пошли прохаживаться. И тогда разговор промежу себя ведут.<br />
Царь спрашивает:<br />
— Что на земле всего дороже?<br />
Отвечает поп:<br />
— На земле то всего дороже, у кого жена хороша!<br />
Говорит царь:<br />
— А, барин, ты что скажешь?<br />
— То всего дороже, у кого денег много!<br />
— А я считаю то всего дороже, — говорит царь, — у кого ума много!<br />
Тогда идут вперед опять. Навстречу едет им черепан с горшками. Царь и говорит:<br />
— Черепан, провези нас, изъян покроется!<span id="more-4503"></span><br />
Стал черепан горшки складывать, сложил, оборотил лошадь:<br />
— Садитесь!<br />
Сели на сани.<br />
Ехал, ехал, зашла кобыла в лужочку,.. стала. Черепан ухватил плеть и стегает.<br />
— Ах ты, кобыла! Дика, как государь!<br />
Кобыла&#8230; и опять пошла. Поехали, спрашивает государь:<br />
— Что, черепан, разве государь-от у нас дик?<br />
— А как государь не дик: у бояр полны погреба денег лежат, да все их жалует, а у нужного, у бедного с зубов кожу дерет, да все подать берет!<br />
— Черепан, есть люди, которые говорят: то дороже всего, у кого жена хороша?<br />
— А это, надо быть, поп либо старец: те до хороших жен добираются.<br />
Царь опять спрашивает:<br />
— Есть люди, говорят: то всего дороже, у кого денег много?<br />
— А то, — говорит, — боярин или боярской сын, они, толстобрюхие, до денег лакомы.<br />
Опять царь спрашивает:<br />
— Есть люди, которые говорят: то всего дороже, у кого ума много?<br />
— А то царь либо царской сын, это они до большого ума добираются!<br />
Доехали в город и заставили лошадь одержать. Тогда вставали все трое с саней и благодарили черепана за провоз. И говорит царь:<br />
— Поезжай, черепан, по горшки и вези в город, завтра горшки будут дороги, да не ошибайся, проси дороже!<br />
Черепан привез горшки в город, а царь сделал пир на весь мир и приказал всем гостям по горшку в подарок нести. Народ бежит к царю на пир, а к черепану приворачивает за горшком.<br />
Продавал сначала по пять, потом по десять рублей, дошло по пятьдесят, а потом по сту рублей, — и все купят. Дотоль допокупали, один горшок остался. Ладит сам идти, подарками нести.<br />
Главной боярин бежит [к] царю на пир и приворачивает [к] черепану за горшком:<br />
— Продай горшка!<br />
— Не осуди, нет боле, один есть да себе надо!<br />
— Сделай милость, уступи, я — первой боярин!<br />
— Я, пожалуй, уступлю, только сделай по-моему. [Черепан предлагает унизительнейшее условие, которое боярин выполняет].<br />
Все собрались [во дворце], а черепана нет. Приходит и черепан на пир.<br />
— Как же ты, черепан, сколько в тебе скупости, пожалел горшка принести, а привез воз целой!<br />
— Помилуйте, ваше царское величество! Был самый лучшой, боярин отбил, — меч ваш, а голова моя!<br />
— Да ты за этот горшок множество денег взял?<br />
— Помилуйте, ваше царское величество, не взял.<br />
— Да как-ино ты, за что отдал?<br />
— Да не даром же отдал, а сказать нельзя!<br />
— Скажи!<br />
[Черепан рассказывает о позоре боярина. Царь говорит]:<br />
— Узнаешь ли?<br />
— Посмотрю, дак найду!<br />
Посмотрел и увидел его в переднем углу — самой главнейшой боярин:<br />
— Ну, уколи, скажи которой!<br />
Он и уколол.<br />
Призывает царь боярина к себе:<br />
— Ты ли у черепана горшок за&#8230; купил?<br />
— Я, царское величество! [Боярин признается, что выполнил унизительное условие).<br />
— Потому, что я без горшка не смел явиться к вам!<br />
— Да мне разве горшка надобно было? Мне надобно было черепана деньгами наделить. Не было горшка, дак и так бы пришел&#8230;<br />
Взял царь посадил боярина на вороты и расстрелял.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/zeitgeist-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Русские Сатирические Сказки: 9. Воевода и мужик.</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-9-lord-and-a-peasant/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-9-lord-and-a-peasant/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Apr 2011 18:13:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Folk Tales (Народные сказки)]]></category>
		<category><![CDATA[Literature (Собственно литература)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4500</guid>
		<description><![CDATA[Еще одна вариация на тему умного царя и глупых бояр. Впрочем, и царь только притворялся умным, чтобы не побили. 9. Воевода и мужик. С самого утра мужичок трудится на своей борозде: устал бедный. Едет воевода. Известно, воеводы рано не встают, &#8230; <a href="http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-9-lord-and-a-peasant/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Еще одна вариация на тему умного царя и глупых бояр. Впрочем, и царь только притворялся умным, чтобы не побили.</p>
<hr/>
<p>9. Воевода и мужик.</p>
<p>С самого утра мужичок трудится на своей борозде: устал бедный. Едет воевода. Известно, воеводы рано не встают, ездить не ездят. Вот подъезжает он; увидел мужичка, подозвал, начал спрашивать, как его зовут, прибыльно ли работать, сколько он получает в год.<br />
— Ничего, слава богу; сыт, не гол — и того будет.<br />
За большим не гоняюсь. Уродится — хорошо, не уродится — божья воля. А в год сбираю рублей на восемьдесят.<br />
Воевода опять спрашивает:<br />
— Куда же ты, мужичок, их деваешь?<br />
— Как куда? Известно, по хозяйству разве мало надыть? Да вот, с первого раза двадцатью рублями, значит, долг плачу, двадцать рублей в долг даю, двадцать рублей за окно кидаю, да двадцать рублей податей плачу!<br />
<span id="more-4500"></span>Воевода стоит, раздумывает, что бы это значило: двадцать рублей в долг давать, двадцать в окно кидать да двадцать долг отдавать. “Загадка трудная”, — смекает; просит мужика растолковать. Тот отказался. Воевода говорит:<br />
— Ну ладно! Ты не говори никому, кто бы тебя ни спрашивал. Вот тебе мой воеводский приказ!<br />
Пригрозил так воевода мужичку.<br />
— А то, — говорит, — тебе несдобровать!<br />
И уехал.<br />
Приезжает домой, потребовал всех самых именитых бояр.<br />
— Так и так, — говорит, — попался мне мужичок на дороге; говорит, получает всего в год восемьдесят рублей; двадцать рублей долгу платит, двадцать рублей в долг дает и двадцать рублей в окно кидает. Отгадайте, бояре, эту загадку. Кто отгадает, награжу золотом и милостью. Бояре весь день думали, ничего не придумали, выпросили у воеводы месяц сроку. Вот и месяц приходит к концу. Что делать? А каждому выслужиться хочется. Вот один поехал к мужику.<br />
— Расскажи, — говорит, — братец, пожалуйста. Растолкуешь, пожалую тебя по-царски, дам тысячу червонцев.<br />
Мужичок говорит:<br />
— Двадцать рублей долгу плачу, то отца кормлю: он допрежь меня кормил. Двадцать рублей в долг даю, то сына кормлю: он меня будет кормить, этим заплатит, стало быть. Двадцать рублей за окно кидаю, то дочь питаю: это уж ни жилец, ни помощник, ни кормилец.<br />
Боярин подумал-подумал:<br />
— И это ведь правда.<br />
И дал мужичку тысячу золотых.<br />
Приехал другой боярин и дал мужичку две тысячи золотых. Тот рассказал опять задачу. Приехал третий, дал три тысячи. Мужик опять растолковал боярину.<br />
Месяц кончился. Пора отдавать отчет воеводе. Все пришли. Воевода начал спрашивать, кто как надумал. Один боярин сказал:<br />
— На двадцать рублей отца кормит мужик, на двадцать сына, на двадцать дочь!<br />
Воевода обратился к другому. Тот ответил то же. Конечно, и третий ответил не иначе.<br />
Воевода себе на уме; это, дескать, что-то недаром. Послал гонца за мужиком, приехал немедленно явиться. Приехал мужичок, сейчас его к воеводе.<br />
— Ах ты, такой-сякой, — осерчал воевода, — кому ты сказал про загадку? Говори правду-истину, а не то твоей голове не уцелеть! Я хотел разузнать, как отгадают мои бояре эту загадку, могут ли они моим воеводством управлять. А ты мне все дело изгадил! Знаешь, бояре должны быть всех умнее, всех догадливее?<br />
Мужик, не будь плох, и говорит:<br />
— Были у меня трое. Первый дал перышко, другой — два, а третий — целых три.<br />
Воевода и язык прикусил; начал спрашивать, что это значит. А мужик усмехается знает:<br />
— Вот ты, воевода, здешний царь, значит. Тебе, значит, надо быть всех смышленее. А ты вот у простого мужика спрашиваешь!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-9-lord-and-a-peasant/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Русские Сатирические Сказки: 8. Царь, старик и бояра</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-8-czar-oldman-and-boyars/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-8-czar-oldman-and-boyars/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Apr 2011 21:12:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Folk Tales (Народные сказки)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4494</guid>
		<description><![CDATA[Скушно мне. Дети спят, мозг дохнет, машина D203 в серверной стойке упала&#8230; Писать ничего не мог, потому что с понедельника по пятницу у меня болела голова. Потом что-то щелкнуло и отпустило. Я так обрадовался, что по инерции проработал еще полчаса &#8230; <a href="http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-8-czar-oldman-and-boyars/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Скушно мне. Дети спят, мозг дохнет, машина D203 в серверной стойке упала&#8230; Писать ничего не мог, потому что с понедельника по пятницу у меня болела голова. Потом что-то щелкнуло и отпустило. Я так обрадовался, что по инерции проработал еще полчаса и поехал домой.<br />
Также из новостей &#8211; я теперь типа Сertified Scrum Master, однако. Плоды понедельника, вторника и большого количества ибупрофена. Ба-альшой сортир теперь могу строить, на много мест. Мой второй сортир, помнится, был крашен в специфический голубой цвет, а сверху нес вывеску &#8220;blue dream&#8221;. Жаль, электролобзика не было, а то бы выпилил ему дыру в форме сердечка. </p>
<p>Тяпнул. Потому &#8211; Тяпница. Вот вам сказка не докучная, сказка насквозь русская, про доброго царя и злых бояр, да про старичка-архивариуса, которому совесть не позволяла большие откаты брать. </p>
<p>Признайтесь, вы, небось, не читаете? Зря, сударики, зря. Иль думать разучились, мне для вас писать краткие синопсисы с привязкой к российским новостям? Caveat lector, как мы уж знаем, ведь уж не в круге первом, слава те Господи. Ну да ладно, читайте.</p>
<hr/>
<p>8. Царь, старик и бояра</p>
<p>Ехал государь с боярами, увидел старичка белобородого — борода большая, седой.<br />
— Здравствуй, дедушка!<br />
— Здравствуй, свет великия надежа государь.<br />
— Как же ты, дедушка, поздно встал?<br />
— А я рано встал, да подопнулся.<br />
— А ты бы и в другиж.<br />
— А я и в другиж встал, да подопнулся.<br />
— А ты бы и в третьиж!<br />
— А я и в третьиж встал, да опять подопнулся.<br />
— Дедушка, давно ли на горах снеги забелели?<br />
— Двадцать лет.<br />
— Давно ли с гор ручьи побежали?<br />
— Пятнадцать лет.<br />
— Дедушка, прилетят сюда гуси, можешь ли их теребить?<br />
— А сколько могу, потереблю!<br />
— Дедушка, тереби гораздне, не жалей!<br />
Распростился царь с дедом, поехали. Приехал царь домой, стал у бояр спрашивать:<br />
— Чего мы с дедушкой говорили?<span id="more-4494"></span><br />
Бояре стали сроку просить. Выпросили сроку, с царем распростились, разошлись, сели на коней и поехали к дедушке. Приехали, поздоровались.<br />
— Дедушка, чего вы с государем говорили?<br />
— Нет, нельзя сказать!<br />
— Дедушка, дадим по сту рублей!<br />
— Нет, нельзя.<br />
— Дедушка, дадим по двести рублей!<br />
— Нет, нельзя.<br />
— Дедушка, дадим по триста.<br />
— Ну, когда по триста, скажу. Спросил у меня царь: “Пошто поздно женился?” Я сказал: “Рано женился, да женка померла”. — “А ты бы, говорит, и в другиж женился”. — “Я и в другиж женился, и другая померла”. — “А ты бы и третьиж женился”. — “Я и в третьиж женился, и третья померла”. Спросил царь: “Давно ли, говорит, волосы на голове заседели?” — “Двадцать лет”. — “Давно ли, говорит, ручьи с гор побежали?” — “Пятнадцать лет”. То слезы из глаз побежали.<br />
— А гусей каких говорил? — спрашивают бояре.<br />
— А вот вас самих теребить и велел.<br />
Поехали бояре к государю и передали все, что узнали.<br />
Другой раз поехал государь, увидел дедушку, спрашивает:<br />
— Были ли у тебя гуси?<br />
- Были!<br />
— Ну каково же ты потеребил?<br />
— А сколько мог теребил, свет великия надежа государь.<br />
— А плохо теребил, ты бы так теребил, чтобы перышки все у их ощипал!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-8-czar-oldman-and-boyars/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Русские Сатирические Сказки: 7. Елевы шашки</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-7-fir-cones/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-7-fir-cones/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Apr 2011 20:51:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Folk Tales (Народные сказки)]]></category>
		<category><![CDATA[Literature (Собственно литература)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4489</guid>
		<description><![CDATA[Интересно, что сказки, в которых брат подсиживает брата, иногда доводя интриги до смертоубийства, есть частое явление в русских бытовых сказках. Эта первая такая в книге, тут смертоубийства не будет. Тут будут просто елевы шашки. Прочитаете &#8211; будете знать, что это &#8230; <a href="http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-7-fir-cones/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Интересно, что сказки, в которых брат подсиживает брата, иногда доводя интриги до смертоубийства, есть частое явление в русских бытовых сказках. Эта первая такая в книге, тут смертоубийства не будет. Тут будут просто елевы шашки. Прочитаете &#8211; будете знать, что это такое.</p>
<p>Сравните реалии тогдашние и тутошние. И возрадуйтесь, что брат, подсиживающий брата и друг, предающий друга вам встречается исключительно в шапках газет, в новостях про олигархов и силовиков. Ну, а если вы живете где-нибудь в Кущевской, то погрустите.</p>
<hr/>
<p>7. Елевы шашки</p>
<p>Жили были два брата, один богатый, другой бедный. Богатый брат свиней покупал, свининой торговал, возил в Москву и большие барыши получал. Пришлось раз: повез свинину — и нипочем ее не берут. Привез ее всю назад.<br />
У богатого брата было три сына. Приехал он из Москвы, дети спрашивают:<br />
— Что, как, батюшка, дела твои?<br />
— Свинина, — говорит, — нынче, робята, нипочем.<br />
(А этого торговца-мясника сам царь знал.) Вот наутро бедный брат приходит к богатому и спрашивает его:<br />
— Что слышно в Москве?<br />
— Ничего не слыхать, — сердито таково ему брат отвечает.<br />
— А почем, брат, свинина?<br />
— Свинина нипочем.<br />
— А что же в Москве дорого?<br />
И сказал брат ему на смех:<br />
— Елевы шашки в Москве больно дороги.<br />
<span id="more-4489"></span>Беднеющий брат приходит домой и говорит хозяйке своей:<br />
— Хозяйка, свинина, брат сказывает, в Москве нипочем, а елевы шашки больно дороги. Айда, возок наберем!<br />
А они от Москвы жили в двадцати верстах. Поехали в лес и набрали воз.<br />
Он был бедный: поехал в Москву совсем раздевши, что я же. Приехал в нее утром, и так холодно. Стоит, весь посинел, с шашками на базаре. Никто не подходит и не торгует, потому брат на смех сказал.<br />
Вот идет базаром сам царь посмотреть, что на базаре есть, и говорит:<br />
— Мужичок, что это ты продаешь?<br />
— Елевы шашки.<br />
— А почем их продаешь?<br />
— Да никто не торгует.<br />
— На что же ты их привез?<br />
— Меня брат смутил.<br />
— Кто тебе брат?<br />
— Вот такой-то, — говорит. — Был здесь с свининой, свинину не продал, всю домой привез. Я спросил: “Почем свинина в Москве?” Он сказал: “Нипочем, а шашки елевы дороги.”<br />
Царь и говорит:<br />
— Я твоего брата хорошо знаю. Ну, погоди, шашки ты все распродашь. Смотри, продавай по рублю за шашку! В час все у тебя разберут.<br />
Приезжает царь домой и послал ко всем господам, купцам и богатым мужикам, чтобы все шли к царю в гости и каждый бы нес елеву шашку.<br />
Приказ получили и думают, где шашки взять. Один другому рассказывает:<br />
— А вот тебе: на базаре их воз стоит.<br />
Побежали на базар, весь воз расхватали. Полны сани мужик денег наклал.<br />
Приходят все к царю и приносят шашки. Шашки он принимает и в чехаус их валит (не надо никуды). Вот мужичок шашечки продал, пошел полушубочек купил, зашел стаканчик водочки выпил, сел да и домой поехал. Приехал домой, встречает его жена и спрашивает:<br />
— Что, старик, как дела?<br />
— Слава богу, хозяйка, рубль за шашку взял. Теперь казны привез, детям не прожить.<br />
А богатый брат в дырочку слушает, да и кричит его:<br />
— Подь-ка сюда! Что, как твои шашки?<br />
—  Рубль за шашку, — говорит, — взял.<br />
Тот побежал к своим детям, запрягли трех лошадей, поехали, набрали три воза; поехали в Москву с шашками. Стали на базаре, стоят. Прежде вся Москва знала, что он свининой торговал, и говорят ему:<br />
— Что ты дерьма-то вывез? Что свинины не привез?<br />
— Свинина, — говорит, — нипочем, очень шашки здесь дороги: брат рубль за шашку продавал.<br />
Идет сам царь и подходит к нему.<br />
— Что ты дерьма привез?<br />
— Нету, нынче, ваше царское величество, шашки здесь дороги.<br />
Царь только головкой помотал и пошел домой. Послал царь на базар двоих казаков с плетями и велел им всыпать приезжим трем мужикам по сотне каждому за то, чтобы дерьма в город не возили. Казаки приехали на базар и начали богатого брата лупить плетьми. Так его отдули, чуть живого пустили; и шашки все раскидали. Приехал домой весь избитый, как пес, и так брата ругает; а брат и говорит:<br />
— А черт ли тебе велел? Ты бы не х&#8230;ей торговал, а свинину бы продавал.<br />
С тем и кончилось.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-7-fir-cones/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Молодым родителям &#8211; книга даром</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/what-to-expect/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/what-to-expect/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Apr 2011 21:05:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Children (Дети)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4487</guid>
		<description><![CDATA[Денису в декабре исполнился годик и книга What to Expect: The First Year окончательно потеряла для нас актуальность. Продолжая добрую традицию, начатую милой Мит, передам книгу первому желающему. Книга на английском. Почитать про нее можно тут [amazon.com] Чтобы понять, насколько &#8230; <a href="http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/what-to-expect/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Денису в декабре исполнился годик и книга What to Expect: The First Year окончательно потеряла для нас актуальность.</p>
<p>Продолжая добрую традицию, начатую милой <a href="http://mithrilian.livejournal.com/">Мит</a>, передам книгу первому желающему.</p>
<p>Книга на английском. Почитать про нее можно тут [<a href="http://www.amazon.com/What-Expect-First-Arlene-Eisenberg/dp/0894805770">amazon.com</a>]</p>
<p>Чтобы понять, насколько она была для нас полезной, приведу следующий факт: мы ее называем исключительно &#8220;Энциклопедией юных сурков&#8221;. :)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/what-to-expect/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Русские Сатирические Сказки: 6. Горшеня</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-6-potter/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-6-potter/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Apr 2011 18:42:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Folk Tales (Народные сказки)]]></category>
		<category><![CDATA[Literature (Собственно литература)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4485</guid>
		<description><![CDATA[Эту сказку очень многие власть имущие воплощали в жизнь за последние несколько десятков лет. И даже не только в России, не будем судить однобоко. Слава вашему царскому величеству, осударю Ивану Васильевичу! Горшеня едет-дремлет с горшками. Догнал его государь Иван Васильевич. &#8230; <a href="http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-6-potter/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Эту сказку очень многие власть имущие воплощали в жизнь за последние несколько десятков лет. И даже не только в России, не будем судить однобоко. Слава вашему царскому величеству, осударю Ивану Васильевичу!</p>
<hr/>
<p>Горшеня едет-дремлет с горшками. Догнал его государь Иван Васильевич.<br />
— Мир по дороге!<br />
Горшеня оглянулся.<br />
— Благодарим, просим со смиреньем.<br />
— Знать, вздремал?<br />
— Вздремал, великий государь! Не бойся того, кто песни поет, а бойся того, кто дремлет.<br />
— Экий ты смелый, горшеня! Люблю эдаких. Ямщик! Поезжай тише. А что, горшенюшка, давно ты этим ремеслом кормишься?<br />
— Сызмолоду, да вот и середовой стал.<br />
— Кормишь детей?<br />
— Кормлю, ваше царское величество! И не пашу, и не кошу, и не жну, и морозом не бьет.<br />
— Хорошо, горшеня, но все-таки на свете не без худа.<br />
— Да, ваше царское величество! На свете есть три худа.<br />
— А какие три худа, горшенюшка?<br />
— Первое худо — худой шабер, а второе худо — худая жена, а третье худо — худой разум.<br />
— А скажи мне, которое худо всех хуже?<span id="more-4485"></span><br />
— От худого шабра уйду, от худой жены тоже можно, как будет с детьми жить; а от худого разума не уйдешь — все с тобой.<br />
— Так, верно, горшеня! Ты мозголов. Слушай! Ты для меня, а я для тебя. Прилетят гуси с Руси, перышки ощиплешь, а по правильному покинешь!<br />
— Годится, так покину, как придет! А то и наголо.<br />
— Ну, горшеня, постой на час! Я погляжу твою посуду.<br />
Горшеня остановился; начал раскладывать товар. Осударь стал глядеть, и показались ему три тарелочки глиняны.<br />
— Ты наделаешь мне эдаких?<br />
— Сколько угодно вашему царскому величеству?<br />
— Возов десяток надо.<br />
— На много ли дашь время?<br />
— Месяц<br />
— Можно и в две недели представить, и в город. Я для меня, ты для тебя.<br />
— Спасибо, горшенюшка!<br />
— А ты, государь, где будешь в то время, как я представлю товар в город?<br />
— Буду в дому у купца в гостях.<br />
 Осударь приехал в город и приказал, чтобы на всех угощениях не было посуды ни серебряной, ни оловянной, ни медной, ни деревянной, а была бы все глиняная.<br />
Горшеня кончил заказ царский и привез товар в город. Один боярин выехал на торжище к горшене и говорит ему:<br />
— Бог за товаром, горшеня!<br />
— Просим покорно.<br />
— Продай мне весь товар.<br />
— Нельзя, по заказу.<br />
— А что тебе, ты бери деньги — не повинят из этого, коли не взял задатку под работу. Ну, что возьмешь?<br />
— А вот что: каждую посудину насыпать полну денег.<br />
— Полно, горшенюшка, много!<br />
— Ну, хорошо: одну насыпать, а две отдать — хочешь?<br />
И сладили.<br />
— Ты для меня, я для тебя.<br />
Насыпают да высыпают. Сыпали, сыпали — денег не стало, а товару еще много. Боярин, видя худо, съездил домой, привез еще денег. Опять сыплют да сыплют, — товару все много.<br />
— Как быть, горшенюшка?<br />
— Ну, что ни жадала? Нечего делать, я тебя уважу, только знаешь что? Свези меня на себе до этого двора — отдам и товар и все деньги.<br />
Боярин мялся, мялся: жаль и денег, жаль и себя; но делать нечего — сладили.  Выпрягли лошадь, сел мужик, повез боярин: в споре дело. Горшеня запел песню, боярин везет да везет.<br />
— До коих же мест везти тебя?<br />
— Вот до этого двора и до этого дому.<br />
Весело поет горшеня, против дому он высоко поднял.<br />
Осударь услыхал, выбег на крыльцо — признал горшеню.<br />
— Ба! Здравствуй, горшенюшка, с приездом!<br />
— Благодарю, ваше царское величество.<br />
— Да на чем-то ты едешь?<br />
— На худом-то разуме, осударь.<br />
— Ну, мозголов, горшеня, умел товар продать. Боярин, скидай строевую одежду и сапоги, а ты, горшеня, кафтан и разувай лапти: ты их обувай, боярин, а ты, горшеня, надевай строевую одежду. Умел товар продать! Немного послужил, да много услужил. А ты не умел владеть боярством. Ну, горшеня, прилетали гуси с Руси?<br />
— Прилетали.<br />
— Перышки ощипал, а по правильному покинул?<br />
— Нет, наголо, великий осударь, всего ощипал.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-6-potter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Русские Сатирические Сказки: 5. Царь и вор</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-5-czar-and-thief/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-5-czar-and-thief/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Apr 2011 03:31:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Folk Tales (Народные сказки)]]></category>
		<category><![CDATA[Literature (Собственно литература)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4478</guid>
		<description><![CDATA[5. Царь и вор Вор с дядей шли к царю воровать, пришли к царским воротам. Вор велит дяде с собой идти, а дядя вору. Пошел, однако, дядя. Пошел дядя, подворотница пала, дяде голову отсекла. Вор тулово оставил, а голову с &#8230; <a href="http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-5-czar-and-thief/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>5. Царь и вор</p>
<p>Вор с дядей шли к царю воровать, пришли к царским воротам. Вор велит дяде с собой идти, а дядя вору. Пошел, однако, дядя. Пошел дядя, подворотница пала, дяде голову отсекла. Вор тулово оставил, а голову с собой унес.<br />
А царь хочет узнать, кто у него воровал. Стал клик кликать, всех баб собрать: которая женщина прослезится, та и жена убитого. Вор дядину жену научил:<br />
— Ты неси крынку молока, урони, пролей и плачь: “Не жаль крынки, жаль молоко”.<br />
Выкопали могилу, собрались бабы. Погонили баб мимо этой могилы ширинкой. Жена дяди сронила крынку и плачет: “Не жаль крынки, жаль молоко!” Так царь и не мог узнать вора.<br />
В кабаке стали сыпать злато-серебро: “Кто ли воровать будет”. Злато-серебро теряется, а к полу не согибается. Стали людей поить, пили люди, заспали. Утрях спят. Зашел поп и видит у вора на подошве серебренник. Поп взял да у вора полбороды и обрил. Проснулся вор, узнал, что полбороды нет, взял да у многих полбороды обрил. И опять не могли вора признать.<br />
А вор думать стал, как попу на смену заемно овратить. Сделал себе ящик, подделал бумажные крылья, одел хорошее платье и подлетел к попу перед окна на перила. Говорит:<br />
— Я ангел господень, ты достоин, тебя на небо нести. Только будут мытарства, надо их перетерпеть.<br />
Посадил попа в куль, принес и повесил на церковные ворота, на ограду, и надписал надпись: “Кто пойдет в церковь, каждый чтобы по кулю по разу ударили”. Попа тут каждый колотил и до смерти заколотили.<br />
А царь вора все не может признать. Оделся царь в шутовское платье и стал по рынку ходить, посоиваться меж людей. Ходит царь — посоивается, и вор посоивается. Друг дружку заметили  ворами.<br />
<span id="more-4478"></span> Вор у царя спрашивает:<br />
— Воровать не пошли?<br />
— Можно воровать.<br />
— А к кому пойдем?<br />
Царь отвечает:<br />
— К царю.<br />
Вор царя по косице и хлесть:<br />
— Ах ты, так твою мать! Давно ли воруешь, а уж к царю идти хочешь? Я веки ворую, да на царя-то никогда не думал воровать!<br />
— А к кому ино пойдем воровать? — спрашивает царь.<br />
— А к боярам, у них деньги-те даровые.<br />
Пошли воровать к боярам. Пришли к чердаку, а в чердаке, в верхних этажах, огонь, собранье. Вор железны храпы вынул, на руки, на ноги наложил, полез по стене. А народ советует, как царя кончить. Придумали так: позвать его к себе в непоказанные часы, а когда придет, поднести ему чару. Чару выпьет, так сам помрет.<br />
СЛез вор со стены, дал царю когти, велел кверху лезть, самому прослушать. Отел царь когти, залез, послушал один совет. Отозвал оттуль царь вора на особицу. Отошли они подале, царь снял с себя шутовское платье и оказался во крестах и эполетах. Вор на коленки пал, извиняется, что царя по косице ударил. Царь его простил. Повел царь вора во дворец.<br />
— Когда бояре меня позовут во дворец, то я тебя назову иностранным купцом и возьму с собой. И будут мне подавать чару, я и спрошу: “У вас как — который наливает, тот вперед выпивает, али которому подают?” Вы и ответьте: “Который наливает, тот вперед и выпивает”.<br />
Позвали бояре царя. Пошел царь с вором, вор наряжен иностранным купцом. Стали царю подавать чарку. Царь спрашивает:<br />
— Как в ваших местах — тот выпивает, кто наливает, али как?<br />
Купец отвечает:<br />
— Который наливает, тот первый и выпивает.<br />
Царь приказал подносчику вперед выпитью Выпил подносчик чару, да тут и помер. Схватили всех, сколько тут было бояр, кого расстреляли, кого на воротах повесили. А вора царь себе думным доспел.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2011/04/rsft-5-czar-and-thief/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Русские Сатирические Сказки: 3. Как бедняк кума искал</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/rsft-3-godmother/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/rsft-3-godmother/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Mar 2011 02:23:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Folk Tales (Народные сказки)]]></category>
		<category><![CDATA[Literature (Собственно литература)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4476</guid>
		<description><![CDATA[3. Как бедняк кума искал У одного бедняка родился сын. Сам он был человек справедливый и хотел найти такого кума, чтобы тот тоже был человеком справедливым. Пошел себе, идет. Встречает человека: — Куда идешь? — Да вот родился у меня &#8230; <a href="http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/rsft-3-godmother/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>3. Как бедняк кума искал</p>
<p>У одного бедняка родился сын. Сам он был человек справедливый и хотел найти такого кума, чтобы тот тоже был человеком справедливым. Пошел себе, идет. Встречает человека:<br />
— Куда идешь?<br />
— Да вот родился у меня сын. Я хочу поискать хорошего человека в кумовья.<br />
— Бери меня. Я бог!<br />
— Нет. — говорит бедняк, — бог — несправедливый человек. Один у него богато живет, другой бедно.<br />
И пошел бедняк дальше. Видит — опять человек идет. А это не человек, а черт. Черт говорит:<br />
— Я самый хороший человек! Могу быть кумом!<br />
— Нет, — говорит бедняк, — и ты несправедливый — и ад устроил, и с богом ссорился, и людей жгешь.<br />
Дальше идет. Встречает женщину старую.<br />
— Иду, — говорит, — кума ищу. А ты кто?<br />
— Я — смерть.<br />
— Вот, — говорит, — ты справедлива. Тебе все равно — бедный или богатый. Тебя я и беру в кумы.<br />
<span id="more-4476"></span>Вот она и явилась на крестины. И говорит:<br />
— Никто меня никогда не видит. Только этот мальчик будет меня видеть. Как вырастет мой крестник — я дам ему силу. Будет он лекарем. Когда позовут его к больному, пусть смотрит. Когда я буду в голове стоять, тогда больному не исцелиться, а если в ногах — тогда он его вылечит!<br />
Вырос этот мальчик. Стал он славным доктором. Лечил он, лечил. Вызвали его к богачу одному. Очень заболела дочь у него.<br />
— Вылечи ее, отдам дочь за тебя да еще половину моего богатства!<br />
Ну, приезжает он. Видит — смерть в голове стоит. А пани красивая, только очень бледная. Как бы смерть обмануть? Взял и повернул пани ногами к смерти. Стала та понемногу оживать. Покраснела и выздоровела. Женился он и дальше лечит. Вдруг заболел тесть — отец жены его. Так само&#8230; Опять видит он — смерть в голове стоит. И грозит ему пальцем. Он подумал: “Два раза простила меня мать крестная и теперь простит!”<br />
Перевернул он тестя ногами к смерти. Тот ожил.<br />
Вдруг почувствовал, что сам попал в подвал. Кругом свечи горят. Глядит — мать крестная рядом — смерть. Спрашивает:<br />
— Где это я, мама, нахожусь? Что это за свечи? Одна пылает, другая сгорела, третья наполовину&#8230;<br />
— Так вот слушай! Я тебе все скажу! Эти свечи, что ты видишь — вот одна загорелась — это человек родился. А там, смотри, в половине — человек половину жизни прожил. А вот там третья — еще старше он. А вот уже кончается свечка — скоро помрет человек.<br />
Он заинтересовался и говорит:<br />
— Где же моя свечка, мама?<br />
Она показывает, что его свечка совсем догорает.<br />
— Вон твоя свечка.<br />
— Прости меня, может, можно вторую свечку запалить?<br />
— Нельзя. Твой отец знал, что я справедлива.<br />
— Может, можно хоть под старую свечу новую поставить?<br />
— Ну, ставь.<br />
Взял он и поставил. Догорела свеча, а другая не загорелась, он и умер.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/rsft-3-godmother/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>РСС: 2. Легенда о сапожнике на небе</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/rsft-2-shoemarker-in-heaven/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/rsft-2-shoemarker-in-heaven/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Mar 2011 01:44:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Folk Tales (Народные сказки)]]></category>
		<category><![CDATA[Literature (Собственно литература)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4471</guid>
		<description><![CDATA[Раньше — как сапожник, так последний человек; ругатель и пьяница. А этот был справедливый. Другому дай кожу — он ее украдет и деньги не отдаст. А этот был честный. Вот он помер. Помер и пошел в рай. Стоит у ворот &#8230; <a href="http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/rsft-2-shoemarker-in-heaven/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<p>Раньше — как сапожник, так последний человек; ругатель и пьяница. А этот был справедливый. Другому дай кожу — он ее украдет и деньги не отдаст. А этот был честный. Вот он помер. Помер и пошел в рай. Стоит у ворот апостол Петр.</p>
<p>— Нет бога дома! Он гулять пошел. И святые с ним. Садись и жди его. А пока расскажи, как жил ты на земле. Не крал ли?<span id="more-4471"></span></p>
<p>Сапожник говорит:</p>
<p>— Только то себе оставлял, что из-под ножа падает.</p>
<p>— Ну, коли так — сядь за эту дверь и жди.</p>
<p>Стал сапожник в угол и ждет. Видит — стоит скамеечка маленькая. Взял он ее и сел на уголок. А скамейка была бога — бог садится на свое место, а на скамейку ноги ставит. Сел сапожник на скамейку и вдруг целый мир увидал. И жену видит. Та белье полощет в речке. Взяла и повесила его сушить. И домой пошла. А другая баба подошла да давай это белье брать, воровать&#8230;</p>
<p>Осерчал сапожник и заорал:</p>
<p>— Ты что делаешь? Ты что чужое белье воруешь?</p>
<p>Расстояние очень большое от неба до земли — ничего не слышно. Как схватил сапожник скамейку да как пустил в бабу!</p>
<p>А тут вдруг шум, музыка, голоса&#8230; Сапожник скорее спрятался. Это бог назад шел со всеми своими святыми. Взошли все на небеса. Стало там светло, красиво. А сапожник сидит за дверью в уголку. Сел бог на место, видит — скамейки нет.</p>
<p>— Ну, — говорит, — ищите ее, куда она делась.</p>
<p>Разбежались ангелы, ищут скамеечку. Увидали сапожника:</p>
<p>— А ты что здесь делаешь?</p>
<p>— Да меня святой апостол Петр впустил сюда.</p>
<p>Бог говорит:</p>
<p>— А где моя скамеечка?</p>
<p>Сапожник рассказывает:</p>
<p>— Да вот как я сел на нее, так всё и увидел — как баба белье крала у моей жены. Я кричал-кричал — она ничего не слышит. Не выдержал я, да и бросил скамейку.</p>
<p>Бог говорит:</p>
<p>— Если бы я был таким, как ты, так мне бы, на землю глядя, и сидеть не на чем было. Всю мебель бы вниз побросал&#8230;</p>
<p>И послал сапожника назад на землю.</p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><object style="height: 390px; width: 640px"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/cLLX1HSUDLA?version=3"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowScriptAccess" value="always"><embed src="http://www.youtube.com/v/cLLX1HSUDLA?version=3" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="640" height="390"></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/rsft-2-shoemarker-in-heaven/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>РСС: Нестёрка</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/rsft-1-nesterka/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/rsft-1-nesterka/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Mar 2011 20:40:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Folk Tales (Народные сказки)]]></category>
		<category><![CDATA[Literature (Собственно литература)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4467</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Буду постепенно знакомить мир со сказками моего детства. Маленький томик под названием &#8220;Русская сатирическая сказка&#8221;, 1977, 2-е изд. Любимые сказки моего детства. Нет, я не умаляю роли надцати толстенных томов &#8220;Сказки народов мира&#8221;, преклоняюсь перед &#8220;Тысячей и одной ночью&#8221;, &#8230; <a href="http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/rsft-1-nesterka/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>Буду постепенно знакомить мир со сказками моего детства. Маленький томик под названием &#8220;Русская сатирическая сказка&#8221;, 1977, 2-е изд.</p>
<p>Любимые сказки моего детства. Нет, я не умаляю роли надцати толстенных томов &#8220;Сказки народов мира&#8221;, преклоняюсь перед &#8220;Тысячей и одной ночью&#8221;, и могу еще долго перечислять разные сказки. Но вот эти сказки &#8211; это про меня. Про нас. Может быть, даже про вас. Ну, про Жириновского с Мавроди как минимум. Может быть, я даже горжусь принадлежать вместе с ними к одной титульной нации :)</p>
<p>Разменямши таким образом предисловие, почнем.</p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<div>
<h1 id="internal-source-marker_0.8160070674493909">1. Нестёрка</h1>
<p>Жил-был Нестёрка. У него была детей шестерка. Воровать боялся, милостыню просить стыдился. Три дня надо было барину работать со своим харчем. Жил Нестёрка только своим праведным трудом, как Богатырь. От барина никогда без спросу не уходил. Все добросовестно делал.</p>
<p>Задумался Нестёрка:</p>
<p>“Каким ремеслом прикажет мне бог жить?”</p>
<p>Взял в котомочку хлеба и пошел. Идет дорогою лесной, раньше таких, как теперь, не было.</p>
<p>И идет навстречу ему Егорий Храбрый. На сивой лошади, золотые стремена.</p>
<p>Нестёрка издалека шапочку снял и говорит:</p>
<p>— Здравствуй, Егорий Храбрый, золотые стремена!</p>
<p>— Здравствуй, Нестёрка!</p>
<p>— Куда идешь, Егорий Храбрый?</p>
<p>— К господу богу.</p>
<p>— Вспомяни у бога меня. Я — Нестёрка, у меня детей шестерка, воровать боюсь, милостыню просить стыжусь. А барину надо три дня работать. Чем, скажет бог, каким ремеслом жить?</p>
<p>— Ладно, — говорит Егорий, — вспомяну!</p>
<p><span id="more-4467"></span>Пошел Нестёрка назад.</p>
<p>Видит — Егорий Храбрый опять едет.</p>
<p>Нестёрка издалека шапочку снял.</p>
<p>— Егорий Храбрый, — говорит, — каким приказал господь ремеслом жить?</p>
<p>— Забыл, — говорит Егорий Храбрый, — вспомянуть.</p>
<p>— Я, — говорит Нестёрка, — знаю, что святые о бедных не зоблются, как и богатые&#8230; Дай мне тогда свое золотое стремяно от коня. Будешь на коня садиться, увидишь — стремяна нет, — и вспомнишь обо мне.</p>
<p>Егорий пошел поговорил с господом богом, а вспомянуть забыл. Подходит к лошади, видит — одно стремяно, а второе — у Нестёрки.</p>
<p>Воротился он.</p>
<p>— Господи, — говорит, — вон там, — говорит — есть Нестёрка, у него детей шестерка, воровать боится, милостыню просить стыдится. Каким ремеслом жить ему дадите?</p>
<p>Бог и говорит:</p>
<p>— Кого обманет — его; без свидетелей возьмет — его. (Потому что свидетелей нет — доказательства нет. Да, да, дорогие мои!)</p>
<p>Едет Егорий Храбрый назад. Одна нога в стремени, другой ногой машет.</p>
<p>А Нестёрка давно шапочку снял.</p>
<p>— Каким ремеслом бог велел жить?</p>
<p>Егорий говорит:</p>
<p>— Кого обманешь — твое, без свидетелей возьмешь — твое. Давай, Нестёрка, стремяно!</p>
<p>— А ты когда давал? Кто видел?</p>
<p>Засмеялся Егорий Храбрый. Драться не будешь! Уехал.</p>
<p>После этого он скрывался, Нестёрка, целый месяц. К барину на барщину не ходил.</p>
<p>В одно прекрасное время пошел в баню. Сейчас доложили соседи барину:</p>
<p>— Нестёрка в бане.</p>
<p>Барин посылает кучера Ивана:</p>
<p>— Ты скажи Нестёрке, чтоб явился к барину в воскресенье, в первом часу, когда барин придет с обeдни&#8230;</p>
<p>Приходит кучер Иван:</p>
<p>— Здравствуй, Нестёрка!</p>
<p>— Здравствуй, Иванушка!</p>
<p>(Нестёрка всех знал — как я раньше, бывало, всех знал.) Докладывает кучер, чтоб завтра пришел Нестёрка к барину. И ушел домой.</p>
<p>Барин говорит:</p>
<p>— Доложил?</p>
<p>— Да, я сказал, чтобы в первом часу явился.</p>
<p>— Погоди, — говорит барин, — ужо я ему, мошеннику, вграблю.</p>
<p>(Тогда пороли, ихняя власть была. При Николае телесные наказания были. Я начинал в поле ходить, это было. Я помню. Розог дадут, бывало, почешешься!)</p>
<p>“Вот, — думает Нестёрка, — в первом—то я часу не пойду. Когда человек поевши, рахманьше будет.”</p>
<p>Он и пошел во втором часу. Святое стремяно в полотенце завернуто.</p>
<p>— Доложите барину!</p>
<p>А у самого стремяно в руках. Вошел в комнату — дьявол улетел.</p>
<p>Барыня говорит барину:</p>
<p>— Надо толком расспросить. Где Нестёрка проживал? Месяц гулять не шутовое дело!</p>
<p>А барин:</p>
<p>— Запорю! — говорит. — Ты где, мошенник, скрывался до сё время?</p>
<p>— Барин, батюшка. Вот я! Был в столичном городе. Лил стремена. Серьги, кольца, цепочки — все умею. Только золота мне, а работа моя.</p>
<p>Барин говорит:</p>
<p>— А мне такие сольешь стремена?</p>
<p>— Солью. Дай фунтов тридцать золота со всем прогаром&#8230; А вы получите стремена чистые. А дай еще фунтов сорок серебра — и серебряные солью. Только сроку надо семь месяцев.</p>
<p>(А он не льет, а врет — все равно как я буду лить.)</p>
<p>Дал срок барин — работай! Насыпал ему тридцать фунтов золота и сорок серебра.</p>
<p>Барин бумагу сделал для памяти себе: “Две пары стремян серебряных, одну золотую. Остальное за работу пойдет”.</p>
<p>Проходит лето. Нестёрка семян купил, сошку справил, борону справил, купляет коровушку, лошадку купил.</p>
<p>Соседи дивуются, где это Нестёрка денег берет, — ребят одел, обул, рубашек накупил. Узденку — надо, хомуток — надо, лемеха — надо, веревочки — и те справить надо! Подковки отвалятся — тоже справить надо! Все надо!</p>
<p>Нестёрка песни поет&#8230;</p>
<p>Прошло семь месяцев, восемь стало.</p>
<p>Ноябрь. Дождик. Грязь, а инже и снег бывает.</p>
<p>Посылает Ивана-кучера барин:</p>
<p>— Может, хоть одна готова?</p>
<p>Приходит Иван-кучер:</p>
<p>— Здравствуй, Нестёрка!</p>
<p>— Здравствуй, Иванушка!</p>
<p>— Барин спрашивает, стремена ты слил — двое серебряных, третьи золотые? Тридцать фунтов золота давал и сорок серебра.</p>
<p>— А ты видал? Барин-то не дурак, в соломенную крышу не поверит такие деньги. А я не брал!</p>
<p>Приходит Иван-кучер к барину:</p>
<p>— Нестёрка говорит: “Я не брал; барин не дурак, в соломенную крышу не поверит такие деньги! А я не брал!”</p>
<p>Барин кричит:</p>
<p>— Я его на суд! В тюрьму забрякаю!</p>
<p>Тогда приходит Иван опять к Нестёрке:</p>
<p>— Тебя на суд зовут. В восемь утра приходи!</p>
<p>Хорошо. Опоясался утром Нестёрка. Лапотки надел. Мужик как мужик. Приходит на кухню.</p>
<p>— Доложите барину, что я пришел!</p>
<p>Вышел барин: “На суд едем, собирайся!”</p>
<p>— Что же, — говорит Нестёрка, — мне пешком не дойти. Одели бы меня. Кто поверит, что вы мне дали такую сумму — тридцать фунтов золота и сорок фунтов серебра?</p>
<p>Стали его одевать господином. Цилиндр дали, зонтик. Настоящим помещиком одели. А Нестёрка говорит:</p>
<p>— Дай мне, барин, кучера.</p>
<p>— Василий-работник поедет.</p>
<p>— Барин, Василий мой кучер?</p>
<p>— Твой, твой.</p>
<p>— Ты слышишь, Василий? Чей ты кучер?</p>
<p>— Твой, Нестёрка.</p>
<p>Василию дали лошадей с рабочей конюшни, а барину — с легковой.</p>
<p>Барин говорит: “Не отставай от меня, Нестёрка!”</p>
<p>Барин вперед поскакал, Нестёрка сзаду догоняет, — не догнать, лошади-то рабочие!</p>
<p>Приехали. Барин к прокурору пошел. Пустили его — барин! Со всеми за ручку здоровается. А Нестёрка сзади ходит. Стал у порога. Подает барин записку.</p>
<p>— Так и так, — говорит прокурору, — а куда он деньги дел? Ни стремян, ни денег.</p>
<p>Прокурор прочитал: “Тридцать фунтов золота, сорок фунтов серебра взято от такого-то помещика, такого-то месяца”. Так прокурор и говорит: “Нестёрка, ты брал?”</p>
<p>— Никак нет, — говорит, — господин прокурор! Он скажет, что и пальто на мне его.</p>
<p>— Мое! — барин кричит.</p>
<p>— И сапоги его?</p>
<p>— Мои!</p>
<p>— И кони его?</p>
<p>— Мои!</p>
<p>— И цилиндр его?</p>
<p>— Мой!</p>
<p>— Он скажет — и кучер его.</p>
<p>— Мой!</p>
<p>Прокурор — в окно: “Нестёркин кучер, сюда! Ты чей кучер?”</p>
<p>— Нестёркин.</p>
<p>Пошли в комнату и постановили: “Барин в разуме помешался.”</p>
<p>А Нестёрку оправдали, лошадей за ним оставили.</p>
<p>На тех лошадях Богатырь домой приехал. Мы еще выпивали с ним!</p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/rsft-1-nesterka/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Помидоры по 600р, а?</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/%d0%bf%d0%be%d0%bc%d0%b8%d0%b4%d0%be%d1%80%d1%8b-%d0%bf%d0%be-600%d1%80-%d0%b0/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/%d0%bf%d0%be%d0%bc%d0%b8%d0%b4%d0%be%d1%80%d1%8b-%d0%bf%d0%be-600%d1%80-%d0%b0/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2011 16:51:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Life (жизнь)]]></category>
		<category><![CDATA[Negative (Отклонить)]]></category>
		<category><![CDATA[Pure weirdness (Черт-те что)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4411</guid>
		<description><![CDATA[Пехов тут порадовал, что пища духовная наконец-то стала дешевле презренных красных сатанинских плодов.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Пехов тут порадовал, что пища духовная наконец-то стала <a href="http://olesher.livejournal.com/1205836.html">дешевле презренных красных сатанинских плодов</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/%d0%bf%d0%be%d0%bc%d0%b8%d0%b4%d0%be%d1%80%d1%8b-%d0%bf%d0%be-600%d1%80-%d0%b0/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Memento &#8211; детские книжки</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/memento-kids-book/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/memento-kids-book/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Mar 2011 05:04:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4373</guid>
		<description><![CDATA[Как я появился на свет, Катерина Януш и др. http://anna-frid.livejournal.com/265123.html серия книг про Весту-Линнею http://mfrid.livejournal.com/225815.html Юрия Коваля всего, что только можно достать Приключения Васи Куролесова. Пять похищенных монахов. Самая легкая лодка в мире. Суер-выер и прочие полезные для души вещи. &#8230; <a href="http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/memento-kids-book/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Как я появился на свет, Катерина Януш и др.</p>
<p>http://anna-frid.livejournal.com/265123.html</p>
<p>серия книг про Весту-Линнею</p>
<p>http://mfrid.livejournal.com/225815.html</p>
<p>Юрия Коваля всего, что только можно достать<br />
Приключения Васи Куролесова. Пять похищенных монахов. Самая легкая лодка в мире. Суер-выер<br />
и прочие полезные для души вещи. Вообще нежно люблю с детства Коваля и Астафьева. Открываешь их книги -а там громадный фантастически большой мир&#8230;</p>
<p>что-то еще, забыл. Впишу позже. Пора укладывать Дэна спать.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2011/03/memento-kids-book/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Посылка дошла!</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2011/02/parcel-came-back-from-the-sea/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2011/02/parcel-came-back-from-the-sea/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Feb 2011 03:45:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Life (жизнь)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4362</guid>
		<description><![CDATA[В начале декабря 2010 я отослал в Калифорнию из Томска посылку. И она, натурально, дошла. 18 февраля 2011. Видимо, плыла туда-сюда всевозможными судами, ибо Москва &#8211; порт пяти морей. Фотографии дошедших богатств прилагаю под катом.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В начале декабря 2010 я отослал в Калифорнию из Томска посылку. И она, натурально, дошла. 18 февраля 2011. Видимо, плыла туда-сюда всевозможными судами, ибо Москва &#8211; порт пяти морей.</p>
<p>Фотографии дошедших богатств прилагаю под катом.<br />
<span id="more-4362"></span><br />
<img src="https://lh6.googleusercontent.com/_ftk1y-Su5Us/TWHd6diTcbI/AAAAAAAADCE/DWns3hASzs8/s800/CIMG8087.JPG" alt="коробочка помялась, м-да" /></p>
<p><img src="https://lh4.googleusercontent.com/_ftk1y-Su5Us/TWHeuJ6mCBI/AAAAAAAADCU/TnrVLBL6tUQ/s800/CIMG8089.JPG" alt="Не имей сто рублей, а имей сто книгей" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2011/02/parcel-came-back-from-the-sea/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Пеар</title>
		<link>http://smalgin.gisxpert.com/2010/06/%d0%bf%d0%b5%d0%b0%d1%80/</link>
		<comments>http://smalgin.gisxpert.com/2010/06/%d0%bf%d0%b5%d0%b0%d1%80/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Jun 2010 19:44:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books (Книги)]]></category>
		<category><![CDATA[Literature (Собственно литература)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://smalgin.gisxpert.com/?p=4246</guid>
		<description><![CDATA[У кузнеца &#8211; новый рассказ, &#8220;Личное пространство&#8221;. В чем-то даже знаковый. http://zhurnal.lib.ru/l/lukxjanow_a_s/lichnoeprostranstwo.shtml Леха, это ж почти про бугра из твоей бригады получается&#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>У кузнеца &#8211; новый рассказ, &#8220;Личное пространство&#8221;. В чем-то даже знаковый.</p>
<p><a href="http://zhurnal.lib.ru/l/lukxjanow_a_s/lichnoeprostranstwo.shtml">http://zhurnal.lib.ru/l/lukxjanow_a_s/lichnoeprostranstwo.shtml</a></p>
<p>Леха, это ж почти про бугра из твоей бригады получается&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://smalgin.gisxpert.com/2010/06/%d0%bf%d0%b5%d0%b0%d1%80/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

