Double double toil and trouble

Накопилось за неопределенное время всякого.

Вот, например – double double toil and trouble.

Сделано для того, чтобы петь караоке (в идеале – детский хор) на известное переложение ведьмовского колдунства из Макбета. Есть мысль наложить на музыку, но для этого нужен караоке саундтрек, а у меня нету. Там видно будет. Перевод очень вольный.

До краев забот и горя –
На огне кипи, котел!
До краев забот и горя –
Кто-то страшный к нам пришел!

Глаз на кончике ножа,
Когти черного ежа,
Тараканов килограмм
Зуб варана, шерсть козла

До краев забот и горя –
На огне кипи, котел!
До краев забот и горя –
Кто-то страшный к нам пришел!

Черной пеною бурлит,
Закипает аконит,
Болиголова щепоть,
Ведьмы старой прах и плоть.

До краев забот и горя –
На огне кипи, котел!
До краев забот и горя –
На огне кипи, котел!
До краев забот и горя –
На огне кипи, котел!
Кто-то страшный к нам пришел!

Оригинал:

Double, double, toil and trouble.
Fire burn and cauldron bubble.
Double, double, toil and trouble.
Something wicked this way comes!

Eye of newt and toe of frog,
wool of bat and tongue of dog,
Adder’s fork and blind-worm’s sting,
lizard’s leg and owlet’s wing.

Double, double, toil and trouble.
Fire burn and cauldron bubble.
Double, double, toil and trouble.
Something wicked this way comes!

In the cauldron boil and bake,
fillet of a fenny snake,
scale of dragon, tooth of wolf,
witches mummy, maw and gulf.

Double, double, toil and trouble.
Fire burn and cauldron bubble.
Double, double, toil and trouble.
Fire burn and cauldron bubble.
Double, double, toil and trouble.
Fire burn and cauldron bubble.
Something wicked this way comes!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *